Okay, let's dive into this colourful and often debated topic. I've got some thoughts swirling about the curious label 'Losers Back Home' (LBH) that sometimes surfaces concerning English teachers in China.

It’s a term you’ll see popping up occasionally online or perhaps hearing it muttered among fellow expats during those endless Sunday brunches, maybe even at cocktail parties back home – but let's keep this lighthearted. Why does anyone choose to teach English in China get such an unflattering tag? It feels like one of those labels that catches on quickly but never quite explains the 'why'. We all know expats come for a whole host of reasons, from teaching other languages (like German or French!) to working at huge international corporations, running aid programs, joining NGO's, or exploring something entirely different. Yet somehow, English teachers seem to cluster in this particular category.

Perhaps it boils down to the sheer numbers involved. The majority of foreign professionals you encounter while navigating China – whether in Peking Office buildings, on Shanghai streets, or within Suzhou factories – are overwhelmingly teaching English? It’s a huge industry here; think about those gleaming skyscrapers and sparkling cityscapes teeming with expats who share our language skills.

But back home... the narrative seems to shift. Imagine this scenario: someone's brilliant career trajectory hit an unexpected wall, or perhaps they simply decided taking a break from conventional corporate life sounded like a much better idea than hitting the gym for two hours every day in their old job. They land here, teaching English – potentially earning enough money to comfortably support themselves and maybe even pay off student loans back stateside.

Hold your horses! Before you assign that title too readily, let's unpack this carefully. The stereotype of being an 'English teacher' often conjures images not just of the well-compensated professional in Shanghai but also perhaps less glamorous situations – like teaching basic English to young children who barely understand grammar or syntax back home (though some kids are surprisingly sharp!).

The perception seems skewed, doesn't it? It’s as if people automatically assume you couldn’t find better work stateside. But is this fair? Some folks go through corporate HR filters that make finding stable employment nearly impossible, while others leave perfectly viable jobs behind for a different kind of lifestyle – maybe they just didn't click with the usual corporate ladder.

This isn't entirely baseless though; there's some truth to it depending on who you ask. Many expats do find teaching English in China offers financial security and stability that might be hard back home, especially during uncertain economic times or industry shifts. It’s a viable fallback strategy for many skilled migrants worldwide, not just Brits and Aussies.

Yet here we are chuckling behind the bar at 8 PM after another gruelling day of lesson planning or surviving Mandarin menus (remembering how to order *that* time might be easier than remembering grammar rules). The reality is often far removed from the 'loser' stereotype. You're earning a decent living, you're getting valuable life experience, and yes... sometimes you get stuck teaching young children their native tongue isn't English.

Ah, but there's another angle! Some expats arrive with wildly unrealistic expectations, perhaps dreaming of becoming rockstars in Beijing or Shanghai without the sheer hustle required elsewhere. They’re shocked when they don’t land an executive position on day one and instead find themselves navigating cross-cultural communication through textbook exercises involving past tense verbs... it’s a rude awakening for some!

And then there's that pang of homesickness, coupled with the reality that certain jobs might just be easier to get than others if you speak English. Some expats truly want to live here long-term or semi-retire early; teaching English is simply one route among many – sometimes the most practical.

The funny thing about these labels though? They stick like glue but often say more about the speaker's own insecurities, frustrations with visa processes, or perhaps their own failed attempts at finding work abroad than it does about us teachers. We’re all just expats trying to navigate a strange new culture and find our footing somewhere else entirely.

Ultimately, while 'LBH' might be thrown around casually among certain groups during down-time in China's major cities, the simple truth is far more complex. The industry itself provides opportunities for many skilled individuals facing challenging circumstances back home. Plus, let’s face it – you’re teaching English *in* a global powerhouse *learning* Mandarin... something most people can only dream of doing without actually being an 'English teacher'. So maybe stick with the facts next time: they're not losers, unless your definition excludes potential millionaire status!

Categories:
Beijing, 

Image of How to find a teaching job in Universities in China
Rate and Comment
Image of What’s it Like to be an Au Pair in China?
What’s it Like to be an Au Pair in China?

You know that feeling when you’re standing at the edge of a bustling train station in Chengdu, your suitcase half-full of mismatched socks and a sin

Read more →

Login

 

Register

 
Already have an account? Login here
loader

contact us

 

Add Job Alert