Let’s be honest—there’s a certain kind of expat in China who walks into a bar, orders a pint of local beer, and somehow still manages to look like they’ve been *sent* here as a last resort. Not because they *want* to be here, mind you, but because—well, the alternative was worse. And yes, we’re talking about the legendary LBH: Losers Back Home. It’s a nickname that’s been tossed around with the casual cruelty of a poorly aimed football in a crowded stadium. You hear it in chat groups, on Reddit threads, even whispered during weekend karaoke sessions. “Oh, you’re an English teacher?” someone says, raising a brow like you just admitted to stealing someone’s Wi-Fi password. “Yeah, I guess I’m a LBH.” And just like that, you’re officially part of the club—except the club doesn’t have a coat of arms, just a collective sigh and a lukewarm cup of bubble tea.

Now, before we go full detective mode on this whole LBH phenomenon, let’s pause and ask: is it really fair to label thousands of passionate educators—many of whom have degrees, teaching certifications, and the emotional stamina of a superhero who survived three back-to-back parent-teacher conferences—as “losers”? Because honestly, if someone’s willing to move across the world, teach grammar to students who’ve never heard the word “gerund” until they’re 14, and still manage to smile through the 37th round of “What’s your favorite animal?”—that’s not failure, that’s *bravery*. It’s like being a diplomat with a suitcase full of flashcards and a heart full of hope. But apparently, in the wild jungle of expat social dynamics, bravery counts as a red flag.

The irony? The LBH label usually gets thrown at teachers who *aren’t* actually unemployed or disgraced back home. They’re often the ones who *chose* China—maybe because they wanted adventure, maybe because they were tired of working 9-to-5 in a cubicle with a printer that judges your life choices. Some are poets who traded sonnets for syllabi. Others are former baristas with a dream and a TESOL certificate. And yet, despite all this, they get lumped in with the guy who got fired from his job in Leeds for accidentally sending a resignation email to his boss’s mom. It’s like saying every person who wears sneakers is a fugitive from the fashion police.

And let’s not forget the real punchline: the same people calling English teachers “losers” are often the ones who landed their jobs in China through the same system—visa sponsorship, recruitment agencies, sometimes even word-of-mouth from another LBH. It’s like a pyramid scheme where everyone’s secretly part of the hustle, but no one wants to admit it. You’ll see these same “high-achievers” at a rooftop party in Chengdu, boasting about their “real career” back home—only to be interrupted by the sound of a student calling out “Teacher! What’s the past tense of *run*?” The moment shatters the illusion faster than a poorly timed punchline during a language exchange.

Still, there’s a certain charm to the LBH stereotype—like a bad 90s sitcom where everyone’s just barely getting by but somehow makes it look like a lifestyle. The teachers who survive the Chinese school system, the endless red tape, the students asking “Why is ‘I am going to the school’ wrong?” and yet still return to class with a smile and a new set of grammar worksheets. They’re the unsung heroes of cultural exchange—people who’ve turned “I like to eat apples” into a full-blown conversation about Chinese fruit markets and the existential dread of missing your favorite snack. And if that’s not a superpower, I don’t know what is.

Here’s a joke for you: Why did the English teacher in Hangzhou get kicked out of the karaoke bar? Because every time someone sang “Let It Be,” he corrected their pronunciation of “Let it be.” The owner said, “Sir, this is a bar, not a grammar correction center.” He replied, “But sir… *be* is not a noun!” The crowd cheered—because only an LBH would bring a thesaurus to a karaoke night.

So, is the LBH label fair? Nope. Is it entertaining? Absolutely. It’s a quirky, exaggerated label born from the weird, wonderful, slightly absurd ecosystem of expat life in China. And while some may wear it like a badge of honor, others just want to teach, laugh, and maybe, just maybe, find a decent cup of coffee without it being served in a plastic cup with a broken lid. The truth is, most English teachers in China aren’t losers—they’re explorers, storytellers, and the quiet force behind a generation of kids who now know how to say “I believe in you” in English without panicking.

In the end, whether you’re an LBH, a dreamer, or just someone who really needs a visa to stay in China, the real question isn’t whether you’re a “loser back home”—it’s whether you’re still smiling when the power goes out during your livestream lesson. Because if you are, congratulations—you’ve already won. And honestly, that’s worth more than any job title, any country, or any label ever dreamed of being.

Categories:
Chengdu,  Hangzhou,  English, 

Image of How to find a teaching job in Universities in China
Rate and Comment
Image of The Truth About Expat Salaries in China
The Truth About Expat Salaries in China

Imagine this: you’re sipping matcha in a minimalist café in Shanghai, the city skyline glittering like a dragon’s hoard under a golden sunset, an

Read more →

Login

 

Register

 
Already have an account? Login here
loader

contact us

 

Add Job Alert